DURBEC Sylvie

\"\"

 

Auteur
poète, plasticienne, traductrice

Invitée \”A l\’ombre des arbres 2017\”
rencontre, lecture, atelier d\’écriture

http://sanspatrie.blogspot.fr/

 
 
 
 

Sylvie Durbec est née à Marseille.
Vit  au sud. A quatre fils. Publiée depuis une vingtaine d’années.
Poète, plasticienne, traductrice.
Aime coudre et recoudre, lier et relier, mais aussi délier (la langue).
S’efforce (en vain ?) de repousser les frontières et ses propres limites.
Vit en compagnie (d’arbres, d’oiseaux et d’humains qui lui sont chers).
Mais loin de Paris. Au Sud. Ce qui fait d’elle une sanpatri ?

Bibliographie

Trois romans publiés chez Fayard en 2001 et 2002 :
Un été de Reine en Finlande,
L’Apprentissage du détachement (récits)
Un bon Indien est un Indien mort

A reçu en octobre 2008 le Prix Jean Follain pour Marseille, éclats et quartiers, édition Jacques Brémond, publié en 2009

Prix Laurent Terzieff  2014, texte Nathalie Guen, dessins Sylvie Durbec pour le court métrage Smouroute va à la cuisine, publication du livre et du DVD chez Vagamundo en  mars 2015.

POESIE :

2005 : Les Nuits de Vollezele, les Jours de Flandre, Cousu Main édition
2005 : Stanze, traduction de Lucetta Frisa in revue Ciminiera
2006 : 3, COUSU MAIN
2009 : Marseille, éclats et quartiers, édition Jacques Brémond, prix Jean Follain 2008
2009 : Comme un jardin (bleu), édition Potentille
2010 : Prendre place, une écriture de Brenne, édition Collodion
2010 : Chaussures vides, scarpe vuote, Dessert de Lune
2011 : La huppe de Virginia, édition Jacques Brémond
2012 : Ce rouge qui brillait/Soutine, L’atelier du Hanneton
2013 : Le paradis de l’oiseleur, éditions Al Manar
2014 : SANPATRI, aux éditions Jacques Brémond
2014 : Route d’avril, vif tambour, l’Atelier du Hanneton
2015 : L’IDIOT(E) devant la peinture, poésie, Propos2 éditions
2015 : Un voyage aux petites plaines, éditions du petit Flou
2016 : Passagères de l’est, édition p.i.intérieur
2017 : L’ignorance des bêtes, La main qui écrit
2017 : Monsieur Germinal, livre d’artiste aux éditions LNA

Traductions

2014 : Chaussures vides traduit en italien par Lucetta Frisa, Scarpe vuote, édizioni JOKER

Publications dans différentes revues,

Po&sie, Bleue,Triages, Revue Alsacienne, Diptyque, Paysages écrits, Place de la Sorbonne, les Archers, Babel heureuse et également en Italie dans différentes revues et également aux Etats-Unis, Université d’Amherst, revue The Common.

2015 : Fugues (récits), Propos2 éditions

Publications en septembre 2017 :
Ma langue au chat, textes de Denis Hirson, dessins de Sylvie Durbec, Points-Seuil
Bascoulard/Opalka, poésie/roman/lettres, éditions Propos 2

Traductions de l’italien en revues et livres.
Ames inquiètes et J’entends des voix, éditions Etats-Civils
à paraître : Dialogues apocryphes de Marco Ercolani

Traductions en italien
Fughe, éditions Joker
et
Scarpe vuote, éditions Joker

Sylvie Durbec, 2017

 

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Retour en haut